Secções

I. Literatura

 

Secção 1 – Vozes e letras: polifonia e subjetividade(s) na literatura portuguesa antiga

Coordenação: Tobias Brandenberger (Göttingen) e Maria Ana Ramos (Zurique)

 

Embora a Idade Média não raramente seja considerada uma época de notável homogeneidade discursiva (mesmo em estudos literários), um olhar atento e sensível observa particularidades e desvios tão interessantes quanto surpreendentes.

Quando se propagou a performance poética europeia dos trovadores pelas cortes ibéricas, o vínculo entre poesia, voz e canto suscitou uma concepção poética nova nas variedades linguísticas locais, como o galego-português. Como se adaptaram as correntes poéticas provençais no ocidente ibérico, na Galiza e em Portugal? E como se metamorfoseou esta produção medieval em textos (pré-)renascentistas?

As formas de interlocução, mais harmoniosas ou mais conflituais, entre autores e textos, revelam que o recurso a outras vozes, mesmo em língua alheia, ou em língua traduzida de outros, servem-se da imitatio, da traductio e da innovatio. De facto, surgem (por vezes) vozes individuais, que se articulam em perspetivas discordantes, e que fazem ouvir disposições combinadas, polifónicas. Das cantigas galego-portuguesas ao teatro de Gil Vicente, ao Cancioneiro Geral e à Menina e Moça, subjetividades e polifonia conferem aos textos estéticas próprias. Tudo isto remete para o problema da individualidade na autoria e sugere questões essenciais, como por exemplo a da influência dos contextos socioculturais e poetológicos ou a da relevância da realização plurimedial.

A nossa secção procurará focalizar-se no campo da construção e da pluralidade de vozes na literatura portuguesa antiga, através da análise de diversos casos, com particular atenção aos recursos estratégicos na criatividade literária.

Contacto:

Prof. Dr. Tobias Brandenberger: tbrande@gwdg.de

PD Dra. Maria Ana Ramos: maramos@rom.uzh.ch

 

 

Programmübersicht / Programa

 

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Maria Ana Ramos / Tobias Brandenberger: Introdução

09:45-10:30

Alexander Altevoigt (Göttingen): Lyrische Exklusionsdiskurse - Darstellung und Funktion maurischer und jüdischer Figuren in den cantigas de escárnio e maldizer

10:30-11:15

Mariana Leite (Porto): E porend’ un gran milagre direi: Afonso X na primeira pessoa do singular nas Cantigas de Santa Maria

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Joana Gomes (Porto): Tradução e polifonia: o caso da Crónica do Mouro Rasis

15:15-16:00

Tobias Berneiser (Frankfurt): Bukolische Polyphonie: Dialogische Beziehungen in der portugiesischen Eklogendichtung des 16. Jahrhunderts

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:30-17:15

Márcio R. Coelho Muniz (Salvador): Outras vozes para a dramaturgia quinhentista portuguesa

17:15-18:00

Elisa Nunes Esteves (Évora): Vozes e imagens do estrangeiro no teatro vicentino

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

 

 

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Tobias Leuker (Münster): Individuelles Virtuosentum in der Poesia Cancioneiril am Beispiel der Perguntas e Respostas

09:45-10:30

Cristina Almeida Ribeiro (Lisboa): Quando a voz própria não basta: invocação do outro e construção da autoridade no Cancioneiro Geral

10:30-11:15

Discussão final e encerramento

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares      

 

 

 

 

Secção 2 – Discursos partilhados ou singulares? A poesia épica e os debates intelectuais no século XIX lusófono

Coordenação: Roger Friedlein e Marcos Machado Nunes (Bochum)

 

Nas literaturas lusófonas do século XIX a epopeia constitui um gênero marcante, sobre cuja pertinência e alcance deflagra-se, a partir do Romantismo e depois, um intenso debate. Particularmente no Brasil, a discussão sobre a epopeia constitui uma peça central dos discursos de formação da nacionalidade, mas, assim como em Portugal, também da inovação estética. Notório tem sido, até hoje, o debate entre José de Alencar e Gonçalves de Magalhães, que se desenrola no conflito entre a epopeia e o romance. Contudo, a reflexão e a discussão sobre o gênero e seu significado no contexto das literaturas nacionais emergentes não se esgota neste episódio, central para a história da literatura brasileira do século XIX. O debate diz respeito à produção literária no Romantismo e depois, mas também é de grande relevância para a avaliação que se faz, durante o período, do passado literário. No âmbito do XII Congresso Alemão de Lusitanistas, propomos criar um espaço para a discussão de um horizonte textual e discursivo mais amplo do que a chamada polêmica sobre A confederação dos tamoios. Embora não seja impossível reconhecer contatos e trocas transatlânticas nesse campo, chamam a atenção as condições divergentes em que se produz o discurso metaépico no Brasil, por um lado, onde a problemática central reside na integração do índio e a constituição nacional, e em Portugal, onde pesa mais a relação que os poetas estabelecem com a tradição do gênero desde Camões. Apesar dessas divergências, o discurso metaépico do séc. XIX lusófono forma um conjunto polifacético.

Em conexão com um projeto de investigação financiado pela DFG sobre as transformações da poesia épica no século XIX no espaço iberorromânico, esperamos reunir em Mainz pesquisadores interessados em avaliar como a epopeia se converte em objeto de reflexão no século XIX.

No contexto das transformações culturais do Romantismo, a própria ideia de gênero literário se mostra problemática, levando à transgressão, fusão ou dissolução das normas e expectativas de gênero. No caso da epopeia, a tendência à inovação é contrabalançada pela centralidade do gênero nos cânones literários em formação, com implicações sobre a posição da literatura nos contextos culturais em transformação nos dois lados do Atlântico. Articula-se uma intensa (embora às vezes dispersa) reflexão sobre a poesia épica em discursos que circulam em tipologia textual diversa: paratextos, historiografia e crítica literárias, imprensa, escrita privada (cartas), assim como nos textos literários, em particular, nos próprios poemas épicos, em momentos de autorreflexão.

Na encruzilhada entre conservação e transformação, uma série de temas e questões se apresentam para a discussão no Congresso: Que concepções da tradição épica e da sua possível (ou não) transformação e sobrevivência se apresentam nesses discursos? Em que medida esses discursos se relacionam com o fazer literário? Que relevância é dada ao gênero na formação dos campos culturais e literários? Que outros temas significativos para o período se associam à discussão sobre a poesia épica? Quais as possibilidades de uma perspectiva transatlântica na avaliação desses discursos? Que concepções de autoria e seu lugar institucional estariam em jogo?

Convidamos os interessados em discutir essas questões e/ou propor outras indagações sobre o tema a participar da nossa seção.

Contacto:

Prof. Dr. Roger Friedlein: roger.friedlein@rub.de

Dr. Marcos Machado Nunes: marcos.machadonunes@rub.de

 

Programmübersicht / Programa

 

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

 

09:00-11:15

José Luis Jobim (Rio de Janeiro): O Indianismo e o épico no Brasil         

Ulisses Infante (Rio Preto):  Joaquim Norberto, o cônego Fernandes Pinheiro e a épica romântica brasileira

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Roger Friedlein (Bochum): A encenação de discursos como fenómeno autorreflexivo nos poemas medievalizantes de Almeida Garrett: Dona Branca e Jacint Verdaguer: Canigó

15:15-16:00

Rafael Souza Barbosa (Porto Alegre/Paris): A transmissão de Os Lusíadas na França no século XIX: o caso Ferdinand Denis

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:30-17:15

José Carvalho Vanzelli (São Paulo): Camões, Os Lusíadas e o orientalismo português do século XIX

17:15-18:00

Eduardo Souza Fagundes (Porto Alegre): O processo composicional nOs Lusíadas e nO Oriente

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

 

 

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

 

09:00-11:15

 

Regina Zilberman (Porto Alegre): Epopeias nacionais ou heróis nacionais – eis a questão

Cândido Oliveira Martins (Braga): Intensa polémica oitocentista sobre o género da epopeia 

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-16:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Luiza Lobo (Rio de Janeiro): Conceito platônico de épica em Sousândrade

15:15-16:00

Diana Gomes Ascenso (Berlin): O Guesa Errante e o discurso metaépico

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares      

 

 

Uhrzeit / Hora

Samstag, 16. September 2017 /

Sábado, 16 de Setembro de 2017

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

 

09:00-11:15

 

Fernando Nina (Heidelberg/Mainz): O desertor (1774), de Silva Alvarenga: reflexão parodística sobre a poesia épica e a constituição do sujeito no Brasil do Ilmunismo

Dirk Brunke (Bochum): A autenticidade como fenômeno metarreflexivo na épica do século XIX

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas                                                       

11:45-12:30

Manuel Ferro (Coimbra): A epopeia positivista na encruzilhada da evolução do género no século XIX em Portugal

12:30-13:15

Marcos Machado Nunes (Bochum): Perspectiva universalista e epopeia humanitária em paratextos da épica portuguesa do século XIX

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

15:00

Führung im Gutenberg-Museum / Visita ao Museu Gutenberg

19:00

 

Conference Dinner im Restaurant Heilig Geist in Mainz / Jantar comemorativo  no restaurante  Heilig Geist em Mainz      

 

 

 

 

Secção 3 - Vozes do além – Poliperspectivismo no exemplo de figuras mortas

Coordenação: Sarah Burnautzki (Mannheim), Ute Hermanns (Berlin) e Janek Scholz (Aachen)

 

A morte é sem dúvida um tema clássico da literatura e das letras. Partindo da dança medieval dos mortos, passando pela morte personificada como a alegoria vanitas, típica do barroco até chegarmos ao desejo da morte mística do “Eu” lírico do romanticismo – não é à toa que a literatura fantástica é povoada de fantasmas, mortos e ressuscitados. Na mídia, no cinema, a representação da morte e dos mortos ressuscitados não pode ser esquecida.

 

O fascínio pela morte liga as épocas mais diversas, mídias, gêneros e culturas. A morte como experiência fronteiriça extrema oferece igualmente o impulso para colocar a pergunta sobre o sentido metafísico, como também sobre as transgressões literárias no limiar entre ficção e realidade.

 

Como as reflexões a respeito da morte se apresentam em uma perspectiva narratológica? Quais são as implicações específicas da ressurreição ficcional de personagens e da narração de narradores mortos? Ao contemplar os mortos que regressam e os narradores mortos, constata-se que eles não são nenhuma raridade e se encontram em toda parte no espaço/mundo lusófono. Aparecem nos romances de José Saramago ou de Mia Couto, de José Eduardo Agualusa, Machado de Assis ou Jorge Amado, como também de Murilo Rubião, para mencionar só alguns autores. Eles também se apresentam nas adaptações literárias para o cinema, como Dona Flor e seus dois maridos (1977), de Bruno Barreto, e A morte e a morte de Quincas Berro d’Água (2010), de Sérgio Machado, filmes nos quais os mortos participam da ação fílmica. A adaptação literária de André Klotzel das Memórias Póstumas de Brás Cubas (2001), na qual o personagem principal falecido conta a sua vida em retrospectiva e a comenta „do além“, mostra pela narrativa em off a relação estreita e normal dos mortos com os vivos e como eles entram em diálogo.

 

Também os vivos procuram o diálogo com os mortos, esperam pelas mensagens do além ou buscam uma resposta oriunda do futuro. Assim, existem múltiplos textos na literatura brasileira, nos quais os protagonistas procuram apoio, explicações ou instruções para a visita a uma cartomante. A comunicação com os mortos e a leitura do futuro como um ato de recepção carrega a ação. No entanto, essa comunicação não resulta normalmente na melhoria almejada das circunstâncias da vida, mas, muito pelo contrário, na morte dos protagonistas. Que a morte dos protagonistas estimula a narração de uma forma particular, é algo que se torna visível através de vários gêneros. Assim, Fábio Moon e Gabriel Bá narram na novela gráfica Daytripper a repetida morte do protagonista Brás, que alcança em cada capítulo uma idade diferente. Desta forma, os autores criam uma serialidade carregada pelas imagens da morte. Um filme como Cartas da guerra (2016), de Ivo M. Ferreira, baseado nas anotações de António Lobo Antunes D’este viver aqui neste papel descripto – cartas da guerra (2005) dedica-se à guerra colonial de Portugal em Angola e transforma o narrador em um observador espantado, jogado num mundo que dialoga com os mortos. O filme testemunha que o trabalho da memória dos últimos anos tem desempenhado um papel importante no filme lusófono.

 

Roland Barthes constata, no sentido do pós-estruturalismo, a „morte do autor“ e Michel Foucault reduz a „aura“ do gênio romântico à função mínima de autor no texto. Para além disso, pretendemos colocar nesta seção a pergunta sobre as consequências narratológicas da „morte do narrador“ como da presença literária e filmica dos mortos encarregados de ação ou até seguir os narradores mortos e ligá-los ao conceito de poliperspectivismo de Bakhtin.

 

As reflexões de Bakhtin a respeito do poliperspectivismo no romance moderno serão continuadas sem dogma. Discutiremos como a morte apresenta uma (auto)compreensão modificada das figuras, do narrador, como também do autor, e o que narratologicamente acontece depois da “morte do narrador” e como as figuras e narradores mortos, semi-mortos e não-mortos podem entrar em uma relação de concorrência com o autor ou os outros narradores. Podemos observar isso, por exemplo, nos textos de Clarice Lispector, onde a morte ameaçadora dos protagonistas gera uma outra narração e o narrador não só entra conscientemente em cena, como também reflete o seu papel de forma ativa, o que coloca sob nova luz o conceito pós-estruturalista da “morte do autor”.

 

Nesta seção, trataremos a questão de como as personagens e os narradores mortos desafiam a relação realista e comprovada com a realidade, como também desafiam a relação entre vida, morte e poesia, entre arte e realidade. Para que tipo de jogo especial nos convidam os narradores e protagonistas mortos a respeito de pensamentos e caminhadas nos limiares? Quais são as vozes culturais e críticas que dialogam do além ficcional? Também a representação dos mortos na literatura que ressuscitaram no filme, merece uma observação particular no contexto de uma análise poliperspectivista. Devem ser examinadas as consequências para os filmes baseados em literatura e os seus meios. Partindo da observação de que o fenômeno narratológico do poliperspectivismo paranormal e pós-morte pode ser observado em todas as culturas do mundo lusófono, convidamos nesta seção a uma abordagem comparativa, cultural e literária, atravessando os meios das diversas formações e configurações de figuras mortas, para chegarmos a uma compreensão mais ampla deste fenômeno.

Contacto:

Dra. Sarah Burnautzki: burnautzki@phil.uni-mannheim.de

 

Programmübersicht / Programa

 

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Irenísia Torres de Oliveira (Fortaleza): O lugar social do narrador morto

09:45-10:30

Petra Schumm (Jena): Der tote/ untote Erzähler: Figurationen des Todes in Memórias póstumas de Brás Cubas von Joaquim Maria Machado de Assis

10:30-11:15

Susanne Ritschel (Dresden): Submundos e imortalidades na literatura contemporânea portuguesa em tempos de Crise

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

 

15:15-16:00

Janek Scholz (Aachen): Name, Stimme und Körper als Elemente der (Un-) Sterblichkeit in Murilo Rubiãos O pirotécnico Zacarias

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:30-17:00

Maria Teresa Cortez (Aveiro): Da morte e das princesas – os contos A chinelinha de ouro e A princesinha das rosas de Fialho de Almeida

17:00-17:30

Audrey Castañón de Mattos (Araraquara): O eu e os mortos: a constituição do sujeito em Teolinda Gersão

17:30-18:00

Fernanda Coutinho (Fortaleza): Litania da ausência: infância e morte em Olhinhos de gato

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

  

 

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Karin Volobuef (Araraquara): Stimmen des Jenseits in brasilianischen Märchen

09:45-10:30

Ute Hermanns (Berlin): Untote Erzähler: Darstellungen der lachenden Toten in brasilianischen Filmen – Toda Nudez será castigada (1973), Dona Flor e seus dois maridos (1976), Memórias Postúmas de Brás Cubas (2001), Quincas Berro D’Água (2010)

10:30-11:15

Victor Hugo Adler Pererira (Rio de Janeiro): A verdade das prostitutas mortas no teatro de Nelson Rodrigues: reflexões sobre a hipocrisia e o patriarcalismo

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-16:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Sarah Burnautzki (Mannheim): “Nasci morta... não existo” – Die surrealistische Perspektive der tot geborenen Maria Das Dores in Nelson Rodrigues farsa Doroteia

15:15-16:00

Thales Augusto Barretto de Castro (Berlin): Elaborando a finitude: A morte pós-antropocêntrica em Um sopro de Vida de Clarice Lispector

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares      

 

 

Uhrzeit / Hora

Samstag, 16. September 2017 /

Sábado, 16 de Setembro de 2017

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Mónika Bense (Wien): Morte e ressurreição como símbolos de uma nova alternativa histórica em O senhor do lado esquerdo de Alberto Mussa

09:45-10:30

Ana Carolina Caretti (Araraquara): Passagens: o teatro da vida e da morte

10:30-11:15

Bianca do Rócio Vogler (Coimbra): Maria Monforte: A morte n’Os Maias televisivo

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas                                                      

11:45-12:30

Hugo Amaral (Coimbra): Triunfo enlutado ou sobre-vida (como morte na vida) – do poema em Isabel de Sá

12:30-13:15

Jobst Welge (Stockholm): Familie, Tod und Polyperspektivismus in Lúcio Cardoso, Crônica da Casa Assassinada (1959)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

15:00

Führung im Gutenberg-Museum / Visita ao Museu Gutenberg

19:00

 

Conference Dinner im Restaurant Heilig Geist in Mainz / Jantar comemorativo  no restaurante  Heilig Geist em Mainz   

 

 

 

  

Secção 4 – Polifonia intercultural: vozes e motivos de outras línguas e culturas na literatura da Galiza e do mundo lusófono

Coordenação: Axel Schönberger (Bremen) e Rosa Maria Sequeira (Lisboa)

 

Desde a Idade Média até ao mundo atual, na Galiza e nas literaturas do mundo lusófono são explorados literariamente vozes e motivos provenientes de outras línguas e culturas. A antiguidade greco-romana, o antigo testamento hebraico, bem como o mundo islâmico multilingue e multicultural, foram enriquecendo a literatura de expressão portuguesa desde o tempo medieval. As literaturas europeias mais influentes, nomeadamente a catalã, a espanhola, a italiana, a francesa, a inglesa, a alemã e a russa chegaram a Portugal e depois a todos os continentes a partir do século XV, proporcionando contactos multiculturais na Africa, Asia e América e encontrando a sua expressão literária polifónica.
A polifonia das literaturas em língua portuguesa mostra-se, em primeiro lugar, na ficcionalização de figuras históricas, grupos sociais e étnicos como, por exemplo, os árabes muçulmanos da Idade Média e da Modernidade e, em segundo, na apropriação de personagens literárias que atravessam obras doutras literaturas tais como Ulisses, Édipo ou Don Juan, e ainda na representação literária e fílmica de personalidades que falam outra língua e são oriundas de outra cultura, como sejam os escravos africanos na literatura brasileira e os orientais na literatura portuguesa ou ainda mais recentemente os europeus de leste. Talvez como poucas literaturas, a literatura de expressão portuguesa possui uma polifonia multicultural e diferentes perspetivas culturais nas quais a marca das vozes de todo o mundo se torna presente. A literatura de língua hispânica no início da Idade Moderna e a literatura novilatina de Portugal e Brasil pertencem ao círculo das literaturas do mundo lusófono, mesmo que na atualidade algumas vezes isto possa ser escamoteado e se encare de um ponto de vista a-histórico e monolingue tal como se entendia no século XIX.
As contribuições desta secção poderão incidir ou em obras e autores singulares ou, em alternativa, em perspetivas abrangentes de como a polifonia, as vozes ficcionadas e os motivos de fora do mundo lusófono são nele ficcionalizados através da literatura e do cinema.
As atas serão publicadas em Lusorama - Revista de Estudos sobre os Países de Língua Portuguesa.
Contacto:
Prof. Dr. Axel Schönberger: schoenberger@uni-bremen.de
Profa. Dra. Rosa Maria Sequeira: Rosa.Sequeira@uab.pt

 

Programmübersicht / Programa

 

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Eberhard Geisler (Mainz): Thematisierung und Ausgestaltung der Polyphonie in der modernen portugiesischen Literatur — zugleich von der Notwendigkeit einer vielstimmigen Rezeption

09:45-10:30

Ana Maria Delgado (Hamburg): Requiem (1991) de Antonio Tabucchi e a reflexão sobre escrever numa outra língua: ‘Um universo numa sílaba’

10:30-11:15

Audrey Castañón de Mattos (Araraquara): Olisippo: o mito e o ser português

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Albert von Brunn (Zürich): Der entlaubte Baummensch: Rebellion und Umweltzerstörung bei Milton Hatoum

15:15-16:00

Suzi Frankl Sperber (Campinas): Polifonia intercultural: a quête como busca de força salvadora, que resgata a humanidade no folguedo “Cavalo Marinho

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:30-17:15

Volker Jaeckel (Belo Horizonte): A presença de elementos sincréticos e candomblecistas em três obras de Jorge Amado: Jubiabá, Tenda dos milagres, O Sumiço da Santa

17:15-18:00

Margareth Maura dos Santos (Juiz de Fora): Os orixás femininos e as Mães de Santo em Jorge Amado

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

 

 

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Stephanie Lang (Heidelberg): Körper versus Schrift? Mystische Erfahrung als intertextuelle Polyphonie im Boosco deleitoso (1515)

09:45-10:30

Axel Schönberger (Bremen): König Ödipus in Portugal: der ‘intertextuelle’ tragikomische Roman A loja das duas esquinas (2014) von Fernando Campos

10:30-11:15

Kian-Harald Karimi (Berlin): Afrika und Europa in Erzählungen von Alexandre Cabral am Vorabend der Unabhängigkeit

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-16:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Margareth Maura dos Santos (Juiz de Fora): Em meio aos mares de almas desconhecidas muitas vozes ecoam

15:15-16:00

 

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares      

 

 

Uhrzeit / Hora

Samstag, 16. September 2017 /

Sábado, 16 de Setembro de 2017

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Romana Radlwimmer (Augsburg): Transitionen und Umbrüche: frühe lusophone Kolonialliteratur

09:45-10:30

Rosa Maria Sequeira (Lisboa): Reflexões estéticas sobre o encontro. Uma releitura dos romances indianistas de Alencar

10:30-11:15

Giulia Schenetti (Bologna): O Brasil e o paradoxo Stefan Zweig

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas                                                      

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

15:00

Führung im Gutenberg-Museum / Visita ao Museu Gutenberg

19:00

 

Conference Dinner im Restaurant Heilig Geist in Mainz / Jantar comemorativo  no restaurante  Heilig Geist em Mainz         

 

 

 

 

 

II. Linguística

 

Secção 5 – Contatos linguísticos na sequência da expansão (marítima) portuguesa

Coordenação: Gerda Haßler (Potsdam) e Barbara Schäfer-Prieß (Munique)

 

Quando no início do século XV as nações marítimas peninsulares iniciaram o empreendimento marítimo, os portugueses entraram bastante cedo em contato com diversos povos, culturas e línguas. As consequências deste contato linguístico para as línguas de contato europeias e extra-europeias irá constituir o foco desta seção.

 

O contato linguístico resultante da expansão marítima originou variação linguística que se manifesta na polifonia do espaço lusófono e que resultou em diversos processos de mudança linguística. As variedades linguísticas daí resultantes podem ser o tema desta seção, bem como processos de mudança linguística favorecidos pelo contato linguístico ou empréstimos das línguas de contato africanas, asiáticas e/ou ameríndias no português e vice-versa. Bem-vindas são igualmente comunicações dedicadas aos temas linguística missionária, línguas crioulas de base portuguesa, processos de contato linguístico e variação e mudança linguísticas como consequência nas variedades europeias e extra-europeias do português. Estes contatos linguísticos e as variedades daí resultantes são fonte de representações linguísticas subjetivas em textos e diálogos, constituindo esta “polifonia fingida” outro núcleo temático desta seção.

 

Quanto à abordagem a nível interno da língua da variação linguística no mundo lusófono, as abordagens poderão ser diacrónicas ou sincrónicas.

 

Contacto:

Profa. Dra. Gerda Haßler: gerda.hassler@uni-potsdam.de

PD Dra. Barbara Schäfer-Prieß: barbara.schaefer@romanistik.uni-muenchen.de

 

Programmübersicht / Programa

 

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Barbara Schäfer-Prieß (München): Die Beurteilung des Portugiesischen in zwei spanischen Übersetzungen der Lusíadas von 1580

09:45-10:30

Ana Paula Banza (Évora): Uma língua; muitas vozes: para uma política linguística pluricêntrica do Português

10:30-11:15

Michael Scotti-Rosin (Mainz): Portugiesisch und Kreolisch – Probleme der Diglossie auf den Kapverdischen Inseln

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Lurdes de Castro Moutinho / Rosa Lídia Coimbra (Aveiro): A prosódia no português continental e no arquipélago dos Açores

15:15-16:00

Tabea Salzmann (Bremen): Portugiesisch und die indischen Sprachen – Sprachkontakteinflüsse im Portugiesischen über die Kreolsprachen hinaus?

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:30-17:15

Karin Noemi Rühle Indart (Braga/Díli): O estatuto missionário da língua portuguesa em Timor-Leste

17:15-18:00

Teresa Gruber / Maria Eduarda da Rosa Michelin (München): “O portunhol é rompe idioma”. Luso-hispanische Kontaktvarietäten an der Grenze zwischen Brasilien und Uruguay zwischen Sprecherbewusstsein und sprachpolitischen Maßnahmen

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

 

 

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

                         A                                                          B

09:00-09:45

Miguel Gutiérrez Maté (Erlangen-Nürnberg): Zur Geschichte der portugiesischen Lernervarietäten im Kongo anhand der Monumenta Missionaria Africana

Anja Hennemann (Potsdam):                Die „englische Stimme“ in portugiesischsprachigen Diskursen

09:45-10:30

Fabienne Loureiro-Galmbacher (Köln): Linguistic landscapes: Urbane Mehrsprachigkeit in Luanda und Moçamedes

Benjamin Meisnitzer / Jonas Grünke (Mainz): Futuro – quo vadis? A evolução do futuro do indicativo do português na lingua falada e escrita em diversas variedades do português

10:30-11:15

Martina Schrader-Kniffki (Mainz- Germersheim): Polyphonie als Prinzip der (Re-)Grammatisierung des Konkani (Estado da India) in der Arte da Lingoa Canarin von Thomas Estevão (17. Jh.)

Sandra Pereira (Lisboa): Os pronomes clíticos em contextos não finitos no português antigo

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-16:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

                         A                                                          B

14:30-15:15

Karin Weise (Rostock): Das einfache Futur im Portugiesischen, Spanischen, Französischen und  Italienischen

Georg A. Kaiser & Carmen Widera (Konstanz): Das brasilianische Portugiesische im Kontakt mit Nicht-Nullsubjekt-sprachen. Zwei Fallstudien

15:15-16:00

José Walter Nunes (Brasília): Narrativas orais e audiovisuais de lingua materna pomerana, em contacto com a língua majoritária na sociedade brasileira

Johannes Kabatek / David Paul Gerards (Zürich): Caso seja brasileirismo...: Überlegungen zum innerportugiesischen Varietätenkontakt

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares      

 

 

Uhrzeit / Hora

Samstag, 16. September 2017 /

Sábado, 16 de Setembro de 2017

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Joachim Steffen (São Paulo): Documentos de falantes bilingues como fonte para o estudo histórico da oralidade: o caso da concordância no português da região Sul em cartas do século XIX

09:45-10:30

Ricardo Cavaliere (Rio de Janeiro): Linguística pluricêntrica para a língua portuguesa. Presença do português no cenário linguístico brasileiro do século XVI

10:30-11:15

Gerda Haßler (Potsdam): Polyphonie im parodierten prophetischen Sprechen und Perspektivwechsel

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

                          A                                                       B

11:45-12:30

José da Silva Simões (São Paulo): Aspectos histórico-sociais e sintáticos da constituição da variante paulista do português brasileiro através de um corpus diacrônico de textos

Sarah Waldmann (Berlin): Sprachrhythmus und Perzeption. Rhythmuskonturen portugiesischer und brasilianischer Deutschlerner

12:30-13:15

Katharina Müller (Firenze): Sprachkontakte in der italo-brasilianischen Literatur

Rosa Lídia Coimbra / Lurdes de Castro Moutinho (Lisboa): Presença de galicismos em nomes de empresas em Portugal

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

15:00

Führung im Gutenberg-Museum / Visita ao Museu Gutenberg

19:00

 

Conference Dinner im Restaurant Heilig Geist in Mainz / Jantar comemorativo  no restaurante  Heilig Geist em Mainz         

 

 

 

  

 

III. Mídia

 

Secção 6 - Cultura sonora Lusófona: música, voz e som na mudança da mídia

Coordenação: Vinicius Mariano de Carvalho (Londres) e Peter Schulze (Bremen)

 

Os países de língua portuguesa são caracterizados por uma grande diversidade de culturas auditivas, expressas em inúmeras manifestações. Meios de comunicação desempenham um papel central, não só na distribuição transregional de música, vozes e sons, mas também na geração de novas formas de som específicas de mídia. Enquanto performances auditivas anteriores às mídias se caracterizaram por uma “estética da presença” (E. Fischer-Lichte), novas espécies estéticas surgiram através de várias formas de mediação, cada uma com uma estética de mídia específica. As diversas produções midiáticas auditivas e audiovisuais multiplicaram e modificaram a cultura sonora tradicional e presentista.

 

Esta seção é dedicada à cultura sonora lusófona em suas dimensões específicas da mídia. Serão abordados simultaneamente música, voz e som na maneira como são expressos em vários meios de comunicação – como em vários fonogramas, em rádio, cinema, vídeo e internet. De particular interesse aqui são gêneros específicos de mídia, como o Hörspiel, a ópera radiofônica, o filme musical, as instalações de som e vídeo, para citar apenas alguns exemplos de formas de realização. A seção se vê como um fórum no qual diferentes disciplinas – especialmente a mídia, arte, literatura e musicologia – estabelecem um diálogo produtivo, a fim de mapear as diversas e complexas manifestações mediatizadas da cultura sonora no espaço lusófono. Acolhe-se resumos que reflitam as dimensões específicas da mídia de manifestações auditivas. São bem-vindas especialmente apresentações comparativas que abordem as mudanças de mídia através de adaptações.

Contacto:

Dr. Vinicius Mariano de Carvalho: vinicius.carvalho@kcl.ac.uk

Dr. Peter W. Schulze: pschulze@uni-bremen.de

 

Programmübersicht / Programa

 

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Filomena Antunes Sobral (Viseu): As referências musicais no filme português Os Maias. Adaptação do clássico de Eça de Queirós pelo cineasta João Botelho

09:45-10:30

Maria Manuela Pardal Krühler (Berlin): A Música nos Filmes de Miguel Gomes

10:30-11:15

Robert Stock (Konstanz): A voz dos torturados. Testemunhos, silêncio e mug shots em 48 de Susana de Sousa Dias

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Nísio Teixeira (Belo Horizonte): Araci Cortês e Mário Reis: contrapontos performáticos

15:15-16:00

Vinicius Mariano de Carvalho (London): As vozes e música dos soldados brasileiros na segunda guerra mundial presente nos arquivos da BBC World Service

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

 

 

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Claudius Armbruster (Köln): O Trenzinho do Caipira – Beispiel der Intermedialität und des Kulturtransfers

09:45-10:30

Peter W. Schulze (Bremen): „Entre parte e parte“. Intermedialidade e passagens transmidiáticas na poesia de Arnaldo Antunes

10:30-11:15

Luana Alves Luterman (Goiás, Anápolis): Instalaҫões sonoras transmidiáticas na arte contemporânea de Osgêmeos: Pluralidade do acesso à produҫão e contemplaҫão cultural

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-16:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Bernhard Chappuzeau (Berlin): Acontecimento sonoro e ressonância: o desenvolvimento da perceção auditiva no cinema brasileiro contemporâneo

15:15-16:00

Guilherme Maia (Salvador): Cinema musical brasileiro contemporâneo: o veio comercial das cinebiografias e tendências heterodoxa

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares      

 

 

Uhrzeit / Hora

Samstag, 16. September 2017 /

Sábado, 16 de Setembro de 2017

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Luca Bacchini (Roma): Um estranho chamado João. Leituras e escutas de Guimarães Rosa

09:45-10:30

Jasmin Wrobel (Berlin): “ora, direis, ouvir galáxias”: Adaptações multimídias das Galáxias de Haroldo de Campos

10:30-11:15

Carola Saavedra (São Paulo): Encenações da oralidade em Hilda Hilst. Uma leitura de A obscena senhora D.

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas                                                      

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

15:00

Führung im Gutenberg-Museum / Visita ao Museu Gutenberg

19:00

 

Conference Dinner im Restaurant Heilig Geist in Mainz / Jantar comemorativo  no restaurante  Heilig Geist em Mainz       

 

 

 

 

 

IV. Tradução

 

Secção 7 – A voz da tradução e as vozes na tradução – Contrapontos e modalizações em traduções literárias, fílmicas e artísticas

Coordenação: Susana Kampff Lages e Johannes Kretschmer (Niterói - Rio de Janeiro)

 

Nosso simpósio pretende focalizar a tradução como espaço privilegiado de acolhimento, expressão e transformação de múltiplas vozes autorais e culturais. Entende-se aqui voz como um elemento que não coincide com a ideia de uma oralidade enquanto plano contraposto ao da escrita. Embora transformada, a voz se encontra presente na escrita e, além disso, pode se constituir ela mesma escrituralmente e remeter a uma dimensão corporal mais ampla. Esse jogo propriamente polifônico, encenado sempre de novo em cada obra artística singular deverá ser objeto de exame em diferentes formas de tradução, seja a tradução de textos verbais orais ou escritos do acervo de diferentes culturas, seja a transposição de obras literárias para outros códigos artísticos. Nesse sentido, cabe destacar o papel da alteridade em toda e qualquer inscrição vocal, um elemento que será tanto mais ressaltado no processo tradutório, como um rastro que jamais pode ser apagado e que se inscreve de forma sempre nova a cada nova tradução.

Trabalhos que apresentem o tradutor e a tradução como efeito desse particular jogo de vozes em harmonia ou desarmonia, temporalmente marcadas ou extemporâneas, espacialmente situadas ou deslocadas são especialmente bem-vindos, bem como propostas que analisem elementos prosódicos e rítmicos. Nesse sentido, seria interessante investigar o modo como a tradução opera a transposição e a necessária transformação de toda uma gama de elementos musicais, como contrapontos, harmonias, melodias, ritmos. Tendo em vista o caráter do evento, interessa-nos particularmente receber também trabalhos que contemplem a diversidade linguística e cultural intrínseca ao mundo dos países de língua portuguesa e seus reflexos sobre práticas tradutórias e as práticas editoriais nelas inscritas.

Também serão aceitos trabalhos que se dediquem a examinar conceitualmente o fenômeno vocal, a partir de pontos de vista diversos, tais como os fenomenológicos, poético-literários, histórico-culturais e antropológicos e que busquem examinar as transformações de uma ou mais vozes em processos translatícios que tenham como objeto obras esteticamente elaboradas.

Kontakt:

Dr. Johannes Kretschmer: johkre@gmx.net

Dra. Susana Kampff Lages: susanaklages@hotmail.com

 

 

Programmübersicht / Programa

  

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Kenneth David Jackson (New Haven): A Transcriação na prática

09:45-10:30

Lawrence Flores Pereira (Santa Maria): Haroldo de Campos: polifonia, tradução e perspectivismo

10:30-11:15

Márcio Seligmann-Silva (Campinas): Plurilinguismo, tradução e errância nos poemas de Moacir Amâncio

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Susana Kampff Lages (Niterói – Rio de Janeiro): Leitura como incorporação de vozes alheias: Reflexões a partir da tradução dos Diários  de Franz Kafka

15:15-16:00

Artur Antonio da Rocha (Niterói – Rio de Janeiro):  A tradução de „Quarto de despejo“ e „Eles eram muitos cavalos“: múltiplas vozes na literatura de Carolina Maria de Jesus e Luiz Ruffato

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:30-17:15

Hugo Amaral (Viseu):  O que a voz dá a traduzir:  „essa escrita do outro que seria mais bela

17:15-18:00

Clarissa Marinho da Rocha (Niterói  – Rio de Janeiro): Dificuldades e decisões na tradução de „O ser humano: sua natureza e posição no mundo“

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

   

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Greice Drumond (Niterói – Rio de Janeiro): A polifonia cômica em tradução: o caso dos textos aristofânicos

09:45-10:30

Joyce Rodrigues Ferraz Infante (São Carlos): A tradução de Divinas Palavras, de Ramón del Valle-Inclán, para o português do Brasil: o “sertanês esperpêntico” de Elomar e Xangai

10:30-11:15

Alessandra Vannucci (Rio de Janeiro): A nostalgia da voz na tradução para a cena

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro): Titel XXX

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-16:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Kathrin Rosenfield (Porto Alegre): Traduzindo sensibilidades (feminina e masculina). Robert Musil – Clarice Lispector

15:15-16:00

Luis Krausz (São Paulo): Como soa a “Marcha de Radetzky” em português?

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares      

  

Uhrzeit / Hora

Samstag, 16. September 2017 /

Sábado, 16 de Setembro de 2017

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Tiago Costa Pereira (Florianópolis): Além da sincronia: a resistência que não resiste à dublagem em Django Unchained

09:45-10:30

Ricardo Borrmann (Munique): Paulo Emílio Salles Gomes, a obra „Vigo, vulgo Almereyda“ e circularidade cultural entre Europa e América Latina no século XX

10:30-11:15

Johannes Kretschmer / Elianne Ivo / Amanda Clem (Niterói – Rio de Janeiro): O tradutor visível

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

                          A                                                       B

11:45-12:30

Lydia Schmuck (Marbach): Ideenkonflikte und Polyphonien im Piper-Verlagsarchiv. Die Übersetzungen der Werke Jorge Amados ins Deutsche

Maria Aparecida Andrade Salgueiro (Rio de Janeiro): Desafios na tradução de vozes da poesia contemporânea

12:30-13:15

Raquel Abi-Sâmara (Belo Horizonte): Negociação de vozes na de uma novela de Stefan Zweig: Entre dois mundos distintos de tradução

Levy da Costa Bastos (Niterói - Rio de Janeiro): Dizer a mesma coisa, mas de modo diferente. Sobre o encontro de muitas vozes na tradução

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

15:00

Führung im Gutenberg-Museum / Visita ao Museu Gutenberg

19:00

 

Conference Dinner im Restaurant Heilig Geist in Mainz / Jantar comemorativo no restaurante Heilig Geist em Mainz      

 

 

 

  

   

V.  Estudos Culturais

 

Secção 8 – Olhares cruzados: pós-memórias do fim do colonialismo português em perspetiva comparada

Coordenação: Margarida Calafate Ribeiro e Júlia Garraio (Coimbra)

 

Nos últimos anos tem-se assistido em Portugal a uma crescente produção artística em torno do passado colonial português em África e das suas heranças na atualidade. Entre outros, veja-se a projeção mediática que acompanhou a publicação de textos como Caderno de Memórias Coloniais (2009) de Isabela Figueiredo (n. 1963), o romance O Retorno (2011) de Dulce Maria Cardoso (n. 1964), Os Pretos de Pousaflores (2011) de Aida Gomes (n. 1967) ou Esse Cabelo (2015) de Djaimilia Pereira de Almeida (n.1982). No cinema atente-se em produções como Tabu (2012) de Miguel Gomes (n.1972), Cartas da Guerra (2016) de Ivo Ferreira (n.1975) ou Posto Avançado do Progresso (2016) de Hugo Vieira da Silva (n.1974). Nas artes plásticas, veja-se, por exemplo, a exposição Botânica (2014) de Vasco Araújo (n.1975). Recorde-se também o programa cultural que acompanhou a exposição Retornar: Traços de Memórias (2015-16). Os Vampiros (2016) de Filipe Melo (n.1977) e Juan Cavia, que nos transporta para a guerra na Guiné-Bissau em 1973, teve um impacto mediático pouco comum num país em que a banda desenhada costuma ser remetida para um público muito restrito. Títulos como estes (outros haveria a citar) sugerem que o debate e a reflexão sobre as heranças do colonialismo na sociedade portuguesa contemporânea estão a ser protagonizados por quem “veio depois”, isto é, por quem não tem memórias próprias da época colonial ou dela tem apenas recordações difusas.

 

O que parece delinear-se em torno dos debates que acompanharam estas obras é um repensar o ano de 1974 como momento fundador do Portugal democrático através do impacto da questão colonial. Visibilizam-se processos históricos como os fluxos migratórios que acompanharam o fim do domínio português em África e confrontam-se questões como o racismo herdado do passado colonial. Em suma, reclama-se um olhar pós-colonial para o Portugal contemporâneo.

 

Esta sessão temática pretende promover uma perspetiva comparada que traga para o debate sobre as heranças do colonialismo português as pós-memórias dos/as artistas dos países africanos que lutaram contra o domínio português. Como as gerações que cresceram no período pós-independência recordam o momento fundador das respetivas nações? Em que medida as guerras e os eventos que culminaram na libertação nacional são recuperados pelas gerações mais jovens para questionar e delinear identidades individuais e nacionais? Em que medida esses/as artistas entendem os conflitos e guerras que marcaram as novas nações como processos fortemente enraizados nas heranças coloniais? Como esses/as artistas articulam as lutas de emancipação no passado com as sociedades atuais de Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau e São Tomé e Príncipe? Até que ponto as identidades pós-coloniais são entendidas como produto do colonialismo e das lutas anticoloniais?

 

Aceitamos propostas de comunicação que, a partir de diversos campos artísticos (literatura, BD, cinema, artes plásticas, artes performativas), nos permitam um olhar comparativo e multifacetado sobre as pós-memórias e heranças do colonialismo português na atualidade. Aceitamos estudos comparativos entre países envolvidos nesse processo histórico bem como análises focadas em determinado espaço geográfico ou determinado/a autor/a. Pretendemos com estes estudos contribuir para um espaço de pós-memórias partilhadas que permita às sociedades atuais escaparem às armadilhas das memórias e das identidades únicas e excludentes.

 

Esta secção temática realiza-se no âmbito de MEMOIRS – Filhos de Império e Pós-Memórias Europeias, projeto financiado pelo Conselho Europeu de Investigação (ERC Consolidator Grant nº648624; Margarida Calafate Ribeiro).

 

Projetamos a publicação de um livro com textos produzidos a partir das comunicações no congresso. As línguas da secção temática são o português e o alemão.

Contacto: juliaga@gmail.com

 

Programmübersicht / Programa

 

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

António Sousa Ribeiro (Coimbra): Memórias pós-coloniais: contextos práticos e desafios teóricos

09:45-10:30

Inês Rodrigues (Coimbra): A pós-memória de 1953 na literatura são-tomense: uma história da violência revisitada

10:30-11:15

Maísa Andrade (Coimbra): Meditação lírica e pós-memória na poética de Luís Quintais: reflexões sobre uma realidade em ruínas

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Ana Nolasco da Silva (Lisboa): Memória pós-cinemática na obra de César Schofield Cardoso

15:15-16:00

Mónica Silva / Sílvia Roque (Coimbra): Afrodescendentes: uma cartografia pós-colonial para um Portugal contemporâneo

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:30-17:15

Carlos Garrido Castellano (Lisboa): Curadoria e colonialidade no espaço ibérico. Um olhar comparatista

17:15-18:00

Luzia Gomes (Belém): Arte-(s) presentes/Imagens ausentes: As memórias artísticas da “Lisboa Africana” invisíveis nos museus lisboetas

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

 

 

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Fátima Bueno (São Paulo): Memórias e pós-memórias de África: reflexões em torno de Diana Andringa e Djaimilia Pereira de Almeida

09:45-10:30

Doris Wieser (Lisboa): O cabelo crespo dos “retornados”: raça e género na literatura sobre identidades mestiças em Portugal

10:30-11:15

Isabel Francisco (Hamburg): Memória e pós-memória face à mudança de gerações: as lembranças caleidoscópicas em Partes de África de Helder Macedo e Esse Cabelo de Djaimilia Pereira de Almeida

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-16:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Martina Matozzi (Coimbra): O fim do colonialismo português pelo olhar de uma criança. Pós-memória e autoficção no romance As Sete Estradinhas do Catete (2007) de Paulo Bandeira Faria

15:15-16:00

Anne Burgert (Mainz-Germersheim): Memórias de guerra em família: silêncio e confidência intergeracional no romance Estranha guerra de uso comum de Paulo Faria

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares       

 

 

Uhrzeit / Hora

Samstag, 16. September 2017 /

Sábado, 16 de Setembro de 2017

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Carolin Overhoff Ferreira (São Paulo): Entre o luto e a melancolia – os ganhos e fracassos da descolonização na produção e coprodução audiovisual pós 74

09:45-10:30

Beatriz Medeiros da Silva (Köln): Pós-memórias cinematográficas do fim do colonialismo português em três cruzamentos de olhares

10:30-11:15

Patrícia Leal (Lisboa): O arquivo urbano da cidade de Luanda na obra de Délio Jasse

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

                          A                                                       B

11:45-12:30

Fernanda Gil Costa (Lisboa): O caso da literatura de Macau e a pós-memória

Nazaré Torrão (Genf): Memórias coloniais – perspetivas e representações nas obras de Agualusa e Ondjaki

12:30-13:15

Cláudia Madeira (Lisboa): Reencenar na actualidade a peça Canto do Papão Lusitano de Peter Weiss - um documento histórico sobre o colonialismo português

Renato dos Santos Pinto (Niterói –  Rio de Janeiro): Reflexões sobre Angola em Quantas madrugadas tem a noite de Ondjaki

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-17:30

Sektionsarbeit / Mesas temáticas                       

14:30-15:15

Orquídea Ribeiro (Vila Real): “Lavar a cabeça das ideias colonialistas”: Reeducação, machambas e deslocados em Moçambique

15:15-16:00

Danuza Américo Felipe de Lima (Coimbra): O regresso d’As Naus: um percurso entre o pós-colonialismo e o post-modernismo

16:00-16:45

Audrey Castañón de Mattos (Araraquara): Pecados de Eva: Pós-colonialismo no romance de Germano Almeida

16:45-17:30

Federico Bertolazzi (Roma): “A cultura posta em comum”. Revolução cultural e pós-colonialismo nos textos radiofónicos de Sophia de Mello Breyner Andresen e na sua perspectiva sobre os descobrimentos

19:00

 

Conference Dinner im Restaurant Heilig Geist in Mainz / Jantar comemorativo  no restaurante  Heilig Geist em Mainz       

 

 

 

  

Secção 9 - Redes intelectuais no século XIX: uma visão panorâmica através das revistas culturais no Brasil, em Portugal e na África de expressão portuguesa

Coordenação: Ricarda Musser (Berlim) e Christoph Müller (Berlim)

 

Ao longo do século XIX as revistas de cunho cultural tornaram-se num meio ativo de intercâmbio sobre todas as questões do desenvolvimento social e cultural. Os debates sobre o valor da Literatura e traduções na construção de uma identidade nacional e cultural constituíram parte integrante deste processo, sobretudo, perante tão profundas transformações como a independência do Brasil em 1822, o fim do império brasileiro, em 1889, e a proclamação da república portuguesa, em 1910. Atualmente, estas revistas representam uma fonte importante, não só para as ciências literárias e culturais, mas também para a sociologia e a história.

 

Neste quadro cumpre analisar, por um lado, aquelas revistas culturais que tenham como foco a língua e a herança cultural comum dos países lusófonos. É, por exemplo, o caso de algumas publicações surgidas no primeiro terço do século XIX, em língua portuguesa, em Paris, ou o caso da revista lisboeta Brasil – Portugal (1899-1914), que remete, logo no título, para estes fatores comuns. Por outro lado, deverão ser salientadas as revistas culturais, nas quais o Brasil e Portugal se situam, em redes culturais e interculturais, regionais e suprarregionais, encontrando aqui a sua própria voz.

 

Os tópicos para a secção são, entre outros:

 

·       Que influências estrangeiras se refletem claramente no desenvolvimento da Literatura e Cultura das revistas culturais brasileiras e portuguesas, no século XIX?

 

·   Até que ponto as contribuições do mundo lusófono são percetíveis e debatidas nas revistas culturais de outros países?

 

·   Quais as áreas temáticas que dominam o debate, quando e porquê?

 

·   Quais as repercussões que os debates têm nas revistas culturais, nas traduções literárias e no desenvolvimento da atividade editorial e livreira, no Brasil e em Portugal?

 

·   Haverá, já neste período, vozes próprias vindas da África e da Ásia lusófonas, que sejam também reconhecidas?

 

Serão bem-vindas, nesta secção, contribuições nas áreas das Ciências Culturais, Literatura (Comparada), Ciências da Comunicação e Ciências da Tradução.

 

Contacto:

Dra. Ricarda Musser: musser@iai.spk-berlin.de

Dr. Christoph Müller: mueller@iai.spk-berlin.de

 

Programmübersicht / Programa

 

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Ricarda Musser / Christoph Müller (Berlin): Einführung in die Sektion / Introdução

09:45-10:30

Hans Fernández (Graz): O Carapuceiro – Presse zur Mündigkeit im Brasilien des 19. Jahrhunderts

10:30-11:15

João Bartolomeu Rodrigues (Vila Real): O Jornal literário e ilustrado O Panorama: uma revista regeneradora

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Christoph Müller (Berlin): Zwischen Wissenschaft und Bildender Kunst: O Museu Portuense und A Epoca

15:15-16:00

Marcus Vinicius Nogueira Soares (Rio de Janeiro): João Manuel Pereira da Silva e a questão lusitana nos periódicos oitocentistas

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:30-17:15

Ana Cláudia Suriani da Silva (London): O Conceito de moda: uma construção transnacional

17:15-18:00

Sarah Fallert (Berlin): Afrika im Spiegel des “Westens”: Repräsentationen der afrikanischen Kolonien in der Zeitschrift O Occidente

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

 

 

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Tania Regina de Luca (São Paulo): Circulação de imagens e textos no espaço transatlântico: o caso da revista A Ilustração (1884-1892)

09:45-10:30

Ricarda Musser (Berlin): “Não ha actualmente theatro brazileiro”: Darstellende Künste, Musik und ihre internationalen Vernetzungen in der Zeitschrift Kosmos

10:30-11:15

Cláudia Rio Doce (Londrina): Revista de Antropofagia: a cultura brasileira em questão

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-16:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares      

 

  

 

 

Secção 10: Relações transculturais: a Alemanha e Portugal na época da primeira globalização

Coordenação: Yvonne Hendrich (Mogúncia), Thomas Horst (CIUHCT, Lisboa) e Jürgen Pohle (CHAM, Lisboa)

 

As expedições marítimas de Portugal e a consequente divulgação da língua portuguesa marcam o início histórico de um processo de globalização que originaria o desenvolvimento de um espaço lusófono, estendido a todos os continentes, que se carateriza por heterogeneidade, polifonia e diversidade cultural. Os empreendimentos transoceânicos portugueses conduziram, na viragem da Idade Média para a Idade Moderna, à era da Expansão Europeia, geralmente designada como “Época dos Descobrimentos”, tendo impacto imediato na génese das relações luso-alemãs. À medida que os sucessos dos portugueses no ultramar avançavam, Portugal e as terras ultramarinas ganhavam cada vez mais importância para os alemães que, com crescente interesse, acompanhavam o decurso das descobertas portuguesas. Tal resultou, desde meados do século XV, numa notável intensificação dos contactos luso-alemães ao nível político, económico e cultural. Vários diplomatas, eruditos, mercadores, artesãos e aventureiros viajaram da Alemanha para Portugal e para o império colonial português. A aproximação entre as emergentes dinastias de Habsburgo e de Avis desembocou em vários matrimónios reais, dos quais o casamento de D. Leonor de Portugal (1436–1467) com o Imperador alemão Friedrich III. (1415–1493), no ano de 1452, marca o começo. A Expansão Portuguesa contribuiu, decisivamente, para que as grandes casas comerciais da Alta Alemanha, no início do século XVI, interviessem no comércio marítimo, estabelecessem feitorias em Lisboa e enviassem os seus agentes para a Índia; fomentou o interesse humanístico dos eruditos alemães, e influenciou, ainda, a arte e a cultura no Sacro Império Romano-Germânico.

Agentes comerciais e viajantes alemães participaram em várias expedições portuguesas a África, à Ásia e à América do Sul, sobre as quais relatos de viagens, material cartográfico e o famoso globo de Martin Behaim (1492) em Nuremberga dão testemunho. Sem dúvida, a tipografia, que, na Península Ibérica, se encontrava, maioritariamente, nas mãos de tipógrafos de origem alemã (como, p. ex., Valentim Fernandes), ajudou a acelerar o processo de circulação e divulgação de informações dos “Novos Mundos” pela Europa na época da primeira globalização. A receção do “Outro” e do exótico também ocorreu ao nível iconográfico, como mostram, entre outras, xilogravuras e pinturas de Albrecht Dürer e Hans Burgkmair.

Numa época, na qual a expansão marítima começou a alargar o horizonte geográfico do mundo até então conhecido, uma rede de comerciantes, eruditos, tipógrafos, editores, artesãos e artistas do espaço de língua alemã – motivados por razões económicas, interesse científico e curiosidade – veio a desempenhar um papel fulcral na transferência cultural e na divulgação de conhecimento das notícias sobre os “Novos Mundos” entre a Península Ibérica e o Sacro Império Romano-Germânico:

"Em suma, os Descobrimentos Portugueses contribuíram não só para que a Europa descobrisse um novo mundo, mas também para que a Europa se descobrisse a si própria." (Marília dos Santos Lopes: “Os descobrimentos portugueses e a Europa”, in: Mathésis 2000: 233-241, p. 234)

A secção planeada visa focar as intensas relações entre Portugal e a Alemanha nos séculos XV e XVI, que possam ser abordadas interdisciplinarmente de várias perspetivas (política, economia, sociedade, cultura, etc.). As propostas de comunicação podem orientar-se nos seguintes aspetos:

O impacto da Expansão Portuguesa no desenvolvimento do espaço lusófono

- Relatos e correspondências sobre viagens entre Portugal e a Alemanha ou para Ultramar (África, Ásia, Brasil)

-  Motivos económicos e a participação das casas comerciais da Alta Alemanha no comércio ultramarino

- Relações dinásticas entre Portugal e a Alemanha

- A tipografia na divulgação de informações sobre os “Novos Mundos”

- Receção de testemunhos cartográficos e cosmográficos (mapas, roteiros, globos, etc.)

- A receção artística e adaptação do “Outro” na literatura, na pintura e na arte plástica

- A fascinação pelo exótico que se manifesta em coleções de objetos e artefactos (“Wunderkammern”, etc.)

- Tratados filosóficos sobre a ampliação do conhecimento e a superação de ideias e conceções das autoridades antigas

As línguas da secção são o português e o alemão.

Contacto:

Dra. Yvonne Hendrich: hendric@uni-mainz.de

Dr. Thomas Horst: thomashorst@gmx.net

Prof. Dr. Jürgen Pohle: jpohle65@gmail.com

 

Programmübersicht / Programa

 

Uhrzeit / Hora

Donnerstag, 14. September 2017 /

Quinta-feira, 14 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Marília dos Santos Lopes (Lisboa): Tradução como mediação. O intercâmbio cultural entre Portugal e a Alemanha na época da primeira globalização

09:45-10:30

Achim Thomas Hack (Jena): Ethnische und religiöse Gruppen in Lissabon um 1450. Eindrücke eines deutschen Reisenden

10:30-11:15

Fernando Alberto Torres Moreira (Vila Real): As Cartas de Itália de D. Lopo de Almeida (ou como um mau começo pode ter uma sequência feliz)

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Ana Maria Martins (Lisboa): A ordem das palavras em variedades nacionais do português

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Pavel Stepanek (Olomouc): Valentim Fernandes de Morávia, impressor moravo em Lisboa

15:15-16:00

Ingrid Schwamborn (Bonn/Fortaleza): Eine Abschrift von Lettera di Amerigo Vespucci delle isole nuovamente trovate in quattro suoi viaggi, 1505, aus der Sammlung von José Augusto Bezerra, Fortaleza. Versuch einer Bestimmung

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30-18:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

16:30-17:15

Jürgen Pohle (Lisboa): Seefahrer? Entdecker? Kosmograph? – Wer war eigentlich Martin Behaim?

17:15-18:00

 

19:00

 

Verleihung des Georg-Rudolf-Lind-Preises (inkl. Buffet) im Kurfürstlichen Schloss Mainz / Entrega do Prémio Georg- Rudolf-Lind (incl. cocktail) no Kurfürstliches Schloss Mainz

 

 

Uhrzeit / Hora

Freitag, 15. September 2017 /

Sexta-feira, 15 de Setembro de 2017

08:00-09:00

Einschreibung / Inscrição

09:00-11:15

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

09:00-09:45

Yvonne Hendrich (Mainz): A construção iconográfica dos Novos Mundos

09:45-10:30

João Carlos Garcia (Porto/Lisboa): Terrítorios Portugueses na Cartografia alemã do Século XVI

10:30-11:15

Thomas Horst (Lisboa): Friedrich Kunstmann (1811–1867) und die Rezeption der portugiesischen Entdeckungsreisen (15./16. Jahrhundert) im deutschsprachigen Bereich

11:15-11:45

Kaffeepause / Intervalo para café

11:45-13:15

Plenarvortrag / Sessão plenária: Laura Padilha (Rio de Janeiro)

13:15-14:30

Mittagspause / Intervalo para almoço

14:30-16:00

Sektionsarbeit / Mesas temáticas

14:30-15:15

Thomas P. Brysch (Viana do Castelo): Epistemologische "Entdeckungen" bei der erneuten Lektüre von Reiseberichten über die portugiesischen Meerfahrten nach Indien (1498–1507)

15:15-16:00

Peter Hanenberg (Lisboa): Warum die neue nicht in die alte Welt passt. Überlieferungen, Überraschungen, Übersetzungen

16:00-16:30

Kaffeepause / Intervalo para café

16:30

Mitgliederversammlung des DLV (P 10, Philosophicum) / Assembleia geral do DLV (Sala P 10, Philosophicum)

19:00

 

Autorenlesung (P XX, Philosophicum): Paula Tavares / Leitura de autora (Sala P XX, Philosophicum):  Ana Paula Tavares      

 

 

  

 

Secção 11: Futebol e política

Coordenação - Elcio Loureiro Cornelsen (Belo Horizonte) e Marcel Vejmelka (Mogúncia/Germersheim)

 

Futebol e política estão associados de maneira estreita e profunda desde o surgimento dessa modalidade esportiva, hoje mundialmente popular. Ao enfocar o mundo lusófono, marcado por intenso entusiasmo pelo futebol, surgem ideias muito interessantes sobre as linhas de desenvolvimento histórico de suas nações, sociedades e culturas. No universo atual do futebol, também se refletem crises sociais e políticas, bem como cisões do presente.

 

O futebol sempre foi e ainda é uma questão política num sentido positivo e negativo; a profissionalização do esporte nas primeiras décadas do século XX fez com que certas barreiras de classe e de “raça” se rompessem; regimes autoritários, com grande frequência, não medem esforços em instrumentalizar e ideologizar esse esporte preferido das massas, seja como “ópio do povo”, seja em forma de seleções nacionais carregadas de sentido ufanista. Ao mesmo tempo, o futebol sempre foi um instrumento de protesto e de resistência política, e até mesmo objeto de reflexão político-filosófica sobre o chamado “futebol de direita e de esquerda”.

 

Tomada em sentido mais amplo, a política também permeia o futebol e suas culturas, e pode ser investigada com base em discussões históricas e atuais. Exemplos disso seriam certos aspectos como a “política” de transferência de clubes no futebol globalizado, a transformação de “heróis” tradicionais em “ídolos” globais, bem como o conflito entre torcedores tradicionais e a crescente comercialização do jogo.

 

O futebol apresenta um paradoxo aparente: enquanto jogo, prescinde de palavras para desenvolver os seus significados. No entanto, esse jogo é rodeado e atravessado por uma rede complexa de vozes, enunciados e discursos que constituem, continuamente, a sua importância cultural e social. Compreendido come "fenômeno social total" (Marcel Mauss), o futebol reúne em si uma série de vozes: a de seus atores e agentes − jogadores, técnicos, árbitros etc. −, as vozes da assistência − torcedores em geral, torcidas organizadas etc. −, e as vozes da mídia − Rádio, Imprensa, TV, redes sociais etc. Tais vozes podem ganhar expressão também na literatura, na música e nas artes.

 

Nesta seção serão bem-vindas contribuições que reflitam sobre a relação entre o futebol e a política no mundo lusófono a partir de uma perspectiva específica, bem como inter ou transdisciplinar. Além do diálogo entre abordagens culturalistas, linguísticas e sociais, através da totalidade das contribuições, a seção tem por meta também possibilitar um olhar comparativo para o futebol em suas diversas dimensões nacionais e regionais da Lusofonia. Porque, por seu caráter transdisciplinar e polifônico, o futebol enquanto objeto de estudo em sua relação com a política permite uma série de possibilidades, potencializadas no universo lusófono, em que há “uma língua” e “muitas vozes”.

 

As línguas da seção são o português e o alemão.

Contacto:

Prof. Dr. Elcio Loureiro Cornelsen: emcor@uol.com.br

Dr. Marcel Vejmelka: vejmelka@uni-mainz.de